Search

【日本語表現】
「袋小路(ふくろこうじ)」是一條什麼樣的路?

🚫「袋...

  • Share this:

【日本語表現】
「袋小路(ふくろこうじ)」是一條什麼樣的路?

🚫「袋(ふくろ)」是指“袋子”,而「小路(こうじ)」指“狹窄的小路”,形容像袋子一樣,只有一個入口卻沒有任何出口的小巷弄“死胡同;盡頭路”,也有「袋道(ふくろみち)」的說法。
例:「警察は犯人を袋小路まで追い込んだ(けいさつははんにんをふくろこうじまでおいこんだ)」“警察把犯人追趕逼到死胡同裡”
例:「この先は袋小路になっているから通り抜けできない(このさきはふくろこうじになっているからとおりぬけできない」“前方是一條死路,所以無法通行”

⛔另外,心理語言學及句法學中有「袋小路文(ふくろこうじぶん)」“園徑句型”的用語,表示文法正確但會讓人乍看之下容易被句法誘導,解讀成錯誤意思句子,形容讓人最後走入死胡同一樣。

🛑「袋小路(ふくろこうじ)」也比喻為此路不通、停滯不前的狀態,“陷入僵局;一籌莫展”的意思。
例:「袋小路に突っ込む(ふくろこうじにつっこむ)」“鑽牛角尖”
例:「審議は袋小路に入ってしまった(しんぎはふくろこじにはいってしまった)」“審查會議陷入了僵局”

圖片取自https://www.ac-illust.com所改編。

#謝宗倫先生の日本語航海図
#袋小路 #袋道


Tags:

About author
not provided
日本語の学習は広い海を航海するのと同じくらい果てしない。
View all posts